[Traducción] Entrevista de Lee Seung Gi en la conferencia de Prensa en Taiwán


Traducción Concisa (Conferencia de Prensa realizada el 12 de Setiembre del 2012).

P: Dormiste bien anoche?

SG: Muy bien. Como en casa. Hoy estoy en forma y lo haré bien en el fan meet (encuentro de fans).

P: Que más has probado aparte de Xiao long bao y Té de Leche?

SG: Fideos de carne de res y arroz frito. Comí mucho la noche anterior así que no pude comer esta mañana. Comí 7 raciones de Xiao long bao.

P: Todavía quieres xiao long bao ahora?

SG: Algo más que me puedas recomendar?

P: Holoroso Tofu?

SG: Lo he probado , pero no tengo fuertes sentimientos por él. Prefiero xiao long bao.

P: Quieres probar masaje de pies?

SG: Es popular aquí? No sera malo intentarlo.

P: ¿Puedes soportar el dolor?

SG: Es doloroso?

P: Mucho.

SG: Entonces, no.

P: Después de TK2Hs, ¿tienes planes para algún nuevo álbum? ¿Concierto al finales del año?

SG: Esta es la primera vez que hablo acerca de mi nuevo álbum. Sera alrededor de Octubre. El concepto de los álbums anteriores se basó en el canto y la música en mi mente. El propósito de este álbum es hacer que las mujeres quieran escuchar música.

P: Entonces, es un álbum hecho para hechizar a las mujeres?

SG: Para dejar a las mujeres disfrutar y permitirse darse un gusto con la música, estar en un humor elegante “para una taza de cafe”.

P: Entonces cuántas copias comprarán las fans, ¿100 copias?

SG: ¡Una promesa es una promesa! Y no olvides que el concierto es el 1 y 2 de Diciembre en Seúl. Espero que las fans de Taiwán asistan.

P: ¿Que impresión te gustaría dejar en tus fans con el fanmeeting de esta noche?

SG: Un hombre con el que quisieran vivir.

P: Entonces, quisieras convertirte en el hombre con el que todas las taiwanesas quisieran vivir?

SG: (Después de pensarlo por un rato) Eso espero. Es mi primera visita. Siento que muchos artistas son mas atractivos que yo. Espero que las fans sientan mi lado personal después de la entrevista.

P: Estas en una relación ahora?

SG: En este momento?

P: Ahora.

SG: (vacilando) en una relación…… con las fans de Taiwán.

P: Hay muchas de ellas. Puedes manejarlas?

SG: Soy voluble. …. Encuentro un montón de mujeres bellas en Taiwán, soy un poco tímido y no me atrevo a mirarlas.

P: Aparte de las fans de Taiwán, ¿Cual es tu tipo ideal?

SG: Me han preguntado eso muchas veces. Mi tipo ideal ha cambiado mucho. Cuando era más joven, me guiaba por la apariencia pero ahora que estoy mayor, quiero alguien que sea cariñosa, de buen corazón y entienda mi trabajo.

P: Que parte de ti es tu máximo encanto?

SG: (pregunta a sus fans) Que piensan ustedes?

Fans: Todo.

SG: Eso es lo que yo también pienso (risas).

P: Entre las estrellas femeninas con las que has trabajado, quien te dió la más profunda impresión?

SG: Porque me encontraré con ellas de nuevo, realmente no quisiera hacer comentarios. Pero si desean que escoja a alguien, escogería a Ha Jiwon con quien recientemente he trabajado (en The King2Hearts).

P: Te solía gustar Yoona. ¿Eso ha cambiado?

SG: …sip… Creo que es mejor para mi cambiar mis preferencias de vez en cuando.

P: ¿Para mantener la novedad?

SG: Porque todos hablan de tu tipo ideal y vi una fotos en un programa de TV y pensé que estaba cerca a lo que había imaginado. Y después de un tiempo, eso se convirtió en mi tipo ideal. Pero lo ideal no es algo que desesperadamente tenga que tener.

P: ¿Que otra comida taiwanesa o lugares te gustaría probar o ver?

SG: Toda la comida que probé ayer estuvo buena. Me gusta la comida Taiwanesa y me gustaría probar todas. Me gustaría también ir al mercado nocturno.

P: ¿Crees que eres una persona romántica? ¿Qué cosas románticas harías para tu novia?

SG: Yo creo que soy muy romántico y quiero ser un hombre romántico. El año pasado, aprendí a cocinar sin saber quien podrá ser mi novia.

P: ¿Cuál es el mejor platillo?

SG: Pasta. Si es coreana, le haré pasta. Soy bastante bueno cocinando comida china. Si es taiwanesa, le haré mapo tofu…algo como cerdo agridulce.

P: ¿Algo más que te gustaría decirle a tus fans?

SG: Gracias por su apoyo. Siempre he querido venir. Estoy aquí finalmente. La recepción que he tenido en Taiwán ha sido mas cálida de lo que esperaba. Estoy muy conmovido. Y espero que el fan meeting de esta noche sea un éxito.

Finalmente, antes de dejar el escenario, el agregó “Gracias a toda la prensa de Taiwan por venir a la conferencia de prensa.” Que considerado!.

Créditos: 
English Translation: Ay, special contributor to Everything Lee Seung Gi.
Compartido por: Tryp96
Traducción al español: asianatikas. WordPress.com. Facebook/ LSG Peru (Latinoamérica).
Tip: Monica@LSGPeru.

*Si toman parte de la traducción dar los respectivos créditos y link directo a nuestro post*.

Si desean más fotos de la conferencia de prensa y el fanmeeting visiten nuestra página de Facebook: LSG Perú

-

Articulos Relacionados:

  • Si desean más traducciones revisen la etiqueta ‘Lee Seung Gi’.
About these ads

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s